-ご挨拶-

アラウンド不惑なおっさんの部屋へようこそ。

○いつもおいでくださる皆様、はじめましてのお方、ご訪問ありがとうございます。ここはおっさんが不惑の手習いで英語学習のため、洋楽歌詞の日本語訳に挑戦しているブログです!初期の雑記や日記の残りもございますが・・・ ジャンルにこだわらず、自分が好きな曲の日本語訳に挑戦しております。 本当に来て頂ける皆様のおかげでなんと和訳500曲を突破いたしました。数多ある和訳系サイトやブログで、これが多いのか少ないのかは分かりませんが、やはり来ていただいてる皆様のおかげでございます。知命までには1000曲いけるようにがんばりますw 訳詞と動画で洋楽をお楽しみいただければ幸いです。動画のリンクが切れているものなどはコメントでお知らせいただければ、また漁ってきますw


※英語力の高い方に多くの誤訳が含まれているとご指摘をいただいております。和訳は参考程度と言うことで見ていただくようにお願いします。また、ご指摘、解説などもコメントでいただけるとありがたいです。





各記事のジャケット画像はamazonへのリンクとなっています。収録曲やレビューなどの詳細を見ることができます。

肩の力と言わず、全身の力を抜いて覗いてやってくださいな☆


日本とアメリカの週間アルバムチャートもチェックしちゃってください!

不惑の音楽倉庫〜オリコン洋楽アルバムチャート資料はこちら☆

不惑の音楽倉庫〜Billboard 200 Weekly Top10資料はこちら☆

更新情報をツイッターで見られます。ブログの更新だけにしか使ってませんがw よろしければどうぞ。


第54回グラミー賞全ノミネート作品まとめました。
不惑の音楽倉庫〜第54回グラミー賞全ノミネート作品
↓こちらもチェック!!
B006GHC2J8
グラミー・ノミニーズ2012

続きは記事の下にあります!!


人気ブログランキングへ にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ

500曲突破!曲探しはこちらから!!↓
アーティスト別洋楽歌詞和訳インデックス


☆原詩と訳詞のみで構成されたまとめサイトはこちら
『不惑の音楽倉庫』

2009年09月09日

To Be With You -Mr.BIG

Mr. BIGの「トゥビーウィズユー」です。

消費者金融のCMで使われてました。
誰かがカバーもしてたように思います。

日本びいきのメンバーが某近畿の子供たちの番組に来て演奏したりもしてましたね。

歌詞はまぁラブソングだろうなぁとは思ってましたが、訳してみてもなんてこたぁない。

ラブソングでした。

あ〜、訳して今ブログ書いてて気づきましたが。

そんなに思い入れのある曲でもなかったwww

ごゆっくりどうぞ。


1991年発表の

『Lean Into It』(邦題:リーンイントゥイット)

に収録。

2001年解散を宣言し、2002年2月に日本での最終公演を行う。
2009年1月に再結成を発表。同年6月より日本ツアーを敢行。

B001TZIKUC
リーン・イントゥ・イット

B0002FQMUA
グレイテスト・ヒッツ [Best of]


にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ 人気ブログランキングへ

To Be With You -Live


原詩
*******************
Hold on little girl
Show me what he's done to you
Stand up little girl
A broken heart can't be that bad
When it's through, it's through
Fate will twist the both of you
So come on baby come on over
Let me be the one to show you

I'm the one who wants to be with you
Deep inside I hope you feel it too
Waited on a line of greens and blues
Just to be the next to be with you

Build up your confidence
So you can be on top for once
Wake up who cares about
Little boys that talk too much
I seen it all go down
Your game of love was all rained out
So come on baby, come on over
Let me be the one to hold you

I'm the one who wants to be with you
Deep inside I hope you feel it too
Waited on a line of greens and blues
Just to be the next to be with you

Why be alone when we can be together baby
You can make my life worthwhile
And I can make you start to smile

When it's through, it's through
Fate will twist the both of you
So come on baby come on over
Let me be the one to show you

I'm the one who wants to be with you
Deep inside I hope you feel it too
Waited on a line of greens and blues
Just to be the next to be with you

Just to be the next to be with you
*******************



おっさんの訳詞
-------------------
ちょっと待ってよ
彼が君に何をしたんだい?
さぁ、立ち上がって
失恋なんてたいしたことじゃない
終わったんだ、もう終わったんだよ
運命が君たちを捻じ曲げるのさ
さあおいでベイビー、乗り越えておいで
僕に証明させておくれ

君と一緒にいたいのは僕なんだ
君も心の奥底で感じていて欲しい
未熟なやつらや憂鬱なやつらの後に並んで
君といられるのを待ってたんだ

自信を持ちなよ
今回は勝つんだ
目を覚ますんだ
よく喋る少年たちなんて気にせずに
僕は見てたんだ
君の恋のゲームは全部雨で流れたんだ
さあおいでベイビー、乗り越えておいで
僕に抱かせておくれ

君と一緒にいたいのは僕なんだ
君も心の奥底で感じていて欲しい
未熟なやつらや憂鬱なやつらの後に並んで
君といられるのを待ってたんだ

一緒にいることができるのになぜひとりでいるんだい
君がいれば僕の人生は充実して
僕は君を笑わせてあげられる

終わったんだ、もう終わったんだよ
運命が君たちを捻じ曲げるのさ
さあおいでベイビー、乗り越えておいで
僕に証明させておくれ

君と一緒にいたいのは僕なんだ
君も心の奥底で感じていて欲しい
未熟なやつらや憂鬱なやつらの後に並んで
君といられるのを待ってたんだ

君といられるのを待ってたんだ
-------------------
覚書
green
未熟な、うぶな、青二才の

blues
<<口語>>気のふさぎ、憂うつ

worthwhile
時間と労力をかけるだけの値打ちのある、やりがいのある

-------------------

一緒にいますか?
posted by マンハッタンカフェ at 20:06| Comment(2) | TrackBack(0) | 洋楽-歌詞翻訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
マンハッタンカフェさん、初めまして。
仲居 一平ともうします。

結婚披露宴のPAをやっています。
先日の披露宴の余興で、この歌をゲストの方が歌われました。

めちゃくちゃうまく感動したので、調べていたら・・・

こちらのサイトに行き着きました。
日本語訳、素晴らしいですね。

結婚披露宴の演出Blogを書いているのですが、そこで是非この和訳を紹介させてください。

直リンクをはって、紹介文もつけさせていただきます。

よろしくお願いします。
Posted by 仲居 一平 at 2010年04月17日 08:20
いらっしゃいませぇ☆

はじめまして、まんかふぇです。
訳詞の転載に関しましては、おっしゃるように当ブログからの転載の明記とリンクを貼っていただければ、全然おっけ〜です^^

つたない和訳で赤面しちゃうんですが、お役に立てれば幸いです^^

こちらこそ、よろしくお願いいたします。

またおいでくださいませぇ♪
Posted by まんかふぇ at 2010年04月17日 18:40
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/127674727

この記事へのトラックバック

「teo torriatte」のページにこのようなコメントをいただきました。

『東北関東大震災を受けた日本国民に是非この曲を今聞いていただきたいです。私はHPとか ブログとか持っていないので是非フューチャーしてください。お願いいたします。』

震災以降、この弱小ブログへの訪問者の約4分の1が「teo torriatte」を検索して来られている方々です。
今こそ、日本全体が「手を取り合って」行くときのような気がします。
他の曲を検索して来られた方もこの曲を聴いていただければと思って貼り付けました。
ひとりでも多くの方がこの曲を聴いてくれますように。

UNIVERSAL MUSIC STORE(ユニバーサルミュージックストア)

UNIVERSAL MUSIC STORE(ユニバーサルミュージックストア)

UNIVERSAL MUSIC STORE(ユニバーサルミュージックストア)

UNIVERSAL MUSIC STORE(ユニバーサルミュージックストア)

○不惑とは?こちらへ

○洋楽歌詞の和訳についてこちらへ

○和訳の転載についてこちらへ


第53回グラミー賞の全賞、全受賞作、全ノミネート作品をまとめています。興味あるお方は是非!↓
第53回グラミー各賞ノミネート作品一覧

貴重な洋楽のライヴ、特別プログラムを見るならWOWOWで!
WOWOW