消費者金融のCMで使われてました。
誰かがカバーもしてたように思います。
日本びいきのメンバーが某近畿の子供たちの番組に来て演奏したりもしてましたね。
歌詞はまぁラブソングだろうなぁとは思ってましたが、訳してみてもなんてこたぁない。
ラブソングでした。
あ〜、訳して今ブログ書いてて気づきましたが。
そんなに思い入れのある曲でもなかったwww
ごゆっくりどうぞ。
1991年発表の
『Lean Into It』(邦題:リーンイントゥイット)
に収録。
2001年解散を宣言し、2002年2月に日本での最終公演を行う。
2009年1月に再結成を発表。同年6月より日本ツアーを敢行。

リーン・イントゥ・イット

グレイテスト・ヒッツ [Best of]
To Be With You -Live
原詩
*******************
Hold on little girl
Show me what he's done to you
Stand up little girl
A broken heart can't be that bad
When it's through, it's through
Fate will twist the both of you
So come on baby come on over
Let me be the one to show you
I'm the one who wants to be with you
Deep inside I hope you feel it too
Waited on a line of greens and blues
Just to be the next to be with you
Build up your confidence
So you can be on top for once
Wake up who cares about
Little boys that talk too much
I seen it all go down
Your game of love was all rained out
So come on baby, come on over
Let me be the one to hold you
I'm the one who wants to be with you
Deep inside I hope you feel it too
Waited on a line of greens and blues
Just to be the next to be with you
Why be alone when we can be together baby
You can make my life worthwhile
And I can make you start to smile
When it's through, it's through
Fate will twist the both of you
So come on baby come on over
Let me be the one to show you
I'm the one who wants to be with you
Deep inside I hope you feel it too
Waited on a line of greens and blues
Just to be the next to be with you
Just to be the next to be with you
*******************
おっさんの訳詞
-------------------
ちょっと待ってよ
彼が君に何をしたんだい?
さぁ、立ち上がって
失恋なんてたいしたことじゃない
終わったんだ、もう終わったんだよ
運命が君たちを捻じ曲げるのさ
さあおいでベイビー、乗り越えておいで
僕に証明させておくれ
君と一緒にいたいのは僕なんだ
君も心の奥底で感じていて欲しい
未熟なやつらや憂鬱なやつらの後に並んで
君といられるのを待ってたんだ
自信を持ちなよ
今回は勝つんだ
目を覚ますんだ
よく喋る少年たちなんて気にせずに
僕は見てたんだ
君の恋のゲームは全部雨で流れたんだ
さあおいでベイビー、乗り越えておいで
僕に抱かせておくれ
君と一緒にいたいのは僕なんだ
君も心の奥底で感じていて欲しい
未熟なやつらや憂鬱なやつらの後に並んで
君といられるのを待ってたんだ
一緒にいることができるのになぜひとりでいるんだい
君がいれば僕の人生は充実して
僕は君を笑わせてあげられる
終わったんだ、もう終わったんだよ
運命が君たちを捻じ曲げるのさ
さあおいでベイビー、乗り越えておいで
僕に証明させておくれ
君と一緒にいたいのは僕なんだ
君も心の奥底で感じていて欲しい
未熟なやつらや憂鬱なやつらの後に並んで
君といられるのを待ってたんだ
君といられるのを待ってたんだ
-------------------
覚書
green
未熟な、うぶな、青二才の
blues
<<口語>>気のふさぎ、憂うつ
worthwhile
時間と労力をかけるだけの値打ちのある、やりがいのある
-------------------
一緒にいますか?














仲居 一平ともうします。
結婚披露宴のPAをやっています。
先日の披露宴の余興で、この歌をゲストの方が歌われました。
めちゃくちゃうまく感動したので、調べていたら・・・
こちらのサイトに行き着きました。
日本語訳、素晴らしいですね。
結婚披露宴の演出Blogを書いているのですが、そこで是非この和訳を紹介させてください。
直リンクをはって、紹介文もつけさせていただきます。
よろしくお願いします。
はじめまして、まんかふぇです。
訳詞の転載に関しましては、おっしゃるように当ブログからの転載の明記とリンクを貼っていただければ、全然おっけ〜です^^
つたない和訳で赤面しちゃうんですが、お役に立てれば幸いです^^
こちらこそ、よろしくお願いいたします。
またおいでくださいませぇ♪